お知合いの方に頼まれて、
海外銀行の、
使えなくなったATMカードの交換をしに、
旅行のついでに現地の銀行に行きました。
*通帳
*古いATMカード
*本人のパスポート
*委任状
*私のパスポート
を持参しました。
支店のスタッフさんが
電話でオフィサーさんに
確認してくれましたが、
代理人では交換できませんでした。
そのかわり、
本人からメールをすれば、
口座解約をして、残金を
日本の口座に送るとのことで、
メールの書き方例を
こちらに記載します。
=======================
件名:Request for Account Closure
本文:
Dear Sir/Madam,
I am writing to you as TARO YAMADA.
I have an account at your bank, and
I would like to request the closure of this account.
Below are the details regarding the account closure;-
Account Type: Savings A/C [口座種類が定期の場合は
Time Deposit,やFixed Deposit]
Account Number: [口座番号]
Account Name: [口座名義]
Please transfer the remaining balance to my Japanese account as follows;-
Bank Name:[残金送金先の日本の銀行名 例えばMizuho Bankなど]
Bank Code:銀行コード(0001など)
Swift Code:スウィフトコード(MHCBJPJTなど)
Branch Name: 支店名
Branch Code:支店コード
Branch Address:支店住所
Branch Tel No:支店TEL +81-3-
A/C Type:普通ならSavings Account
A/C No:[口座番号 9876543など]
A/C Name:口座名義
If there are any inquiries regarding this matter, please let me know.
I would greatly appreciate it if you could facilitate the process as promptly and smoothly as possible.
I will attach a copy of my passport and photos of the passbook and ATM card.
If there are any more specific procedures or documents required for the closure,
please provide instructions, and I will be happy to comply.
If additional information is needed, please feel free to contact me at the following;-
Name:TARO YAMADA
Contact Phone Number: +81-90- 本人の電話番号
Email Address: メアド
Thank you for your attention to this matter.
Sincerely,
Taro Yamada
そして、このメールに、
*パスポート
*通帳
*ATM
の写真を添付して送付。
=======================
国や銀行によって
委任状があればできたり、
公証役場の認証が必要だったり
違いがあると思いますが、
基本の一例文としてご紹介しました。
はこちら
はこちら
はこちら
お問合せ、ご依頼はSNSか
info@shiomi.asiaまでお気軽に。